以前このブログで紹介したことがあるスコットランド出身のバンド、Travis の Where You Stand。
スコットランドに留学中に聴き始めた曲。アルバムのタイトルも同じ Where You Stand。
この曲を聴くたびに向こうでの思い出が蘇ってきます。
Travisの曲でおそらく1番好きな曲です。
いつか引き語りをしてみたいけど、ボーカル Fran Healy の歌う曲は高すぎる!
Fran Healy, Stella McCartney (Paul McCartney’s daughter) and David Bowie
和訳が知りたいけど、ネットで出てるのは翻訳ソフトに任せっきりの、添削なしの和訳。。
なので今回も頑張って挑戦してみました。
お付き合いください。
Bumper car me left or right
バンパー カーに乗った僕は左へ右へと
I’ll take a thousand knocks
数えきれないほどぶつかる
There’s a happy man in there
その中には幸せな男がいて
And you won’t blink your eyes
君は彼から目が離せない
Like all the things you lost before I
君は多くを失ったけれど
Right where you left me you know-oh
僕はずっとここにいる
Like all the things you found
見つけ出したものは
Mmm mmm
Mmm mmm
Don’t taste them just swallow them whole
疑わずに全て信用したらいい
I forfeit my time
いくらでも時間を割くよ
And wait
そして待つ
While you make up your mind
君が心を決める間
So tell me
だから教えて
If you ever find your flag
はっきりと決まった時に
Cause I will be right by you where you stand
その時に君のそばにいるのは僕だから
Lift me up or tear me down
僕をどういうふうに扱っても
I’ll stand right up again
僕の気持ちは変わらない
There’s happy soul in there
そこには幸せな魂があるから
But you won’t let him in
けれど君はあまり歓迎しない
Like all the things we say before me
僕たちが今まで言ってきたことは
Crumble and fall to the floor
床に崩れ落ちていく
Like all the things we try
でも僕たちが頑張ってきたことは
Aye aye
そう
I know where it’s headed and so
何のためだったのか僕はわかってる
I forfeit my time
いくらでも時間を割く
And wait
そして待つ
while you re-make up your mind up
君が考えを変える間
So tell me
だから教えて
If you ever find your flag
はっきりと決まった時に
Cause I will be right by you where you stand
その時に君のそばにいるのは僕だから
Oh I will be right by you where you stand
そう僕が君のそばにいる
I will deliver
ちゃんと守るよ
Where you stand I will not fall
そう簡単に泣かないよ
Where you stand there is no ocean
悲しみなんかない
Nor a river nor a shore
ひとかけらもない
I fall into line
君と一緒にいるよ
And wait while you make up your mind
そして待つ 君が心を決める間
So tell me
だから教えて
If you ever find your flag
はっきりと決まった時に
I forfeit my time
いくらでも時間を割くよ
And wait
そして待つ
While you make up your mind
君が心を決める間
So tell me
だから教えて
If you ever find your flag
はっきりと決まった時に
Cause I will be right by you where you stand
その時に君のそばにいるのは僕だから
Oh I will be right by you where you stand
そう僕が君のそばにいる
Oh I will be right by you where you stand
僕が君のそばにいるよ
今回も直訳ではなく自分が解釈したまま、そしてある程度意味が通るようにしました。
この曲の訳を通して勉強になったことは、
taste は試食という意味に限らず、文脈によっては「疑う」という意味になること
swallow も文脈によっては「信用する」という意味になること
deliver は「しっかりと成し遂げる」という意味になること
fall は下に落ちるという意味を持ち、この歌では 「涙を流す」という意味で使われていること
fall の意味に従って ocean, river, shore は「涙の量」を意味すること
です。
ミュージックビデオではボーカル Fran Healy とドイツ出身の女優 Marleen Lohse が中心に映像が進みます。
気になる方はコチラをクリック!YouTubeにリンクします。
Where You Stand、気に入ってもらえるとうれしいです。
それでは!