NetflixでThe Block Island Sound という映画を観ていたときのこと。
あるシーンで you name it というフレーズが。
意味は以下のとおりです。
You name it
(話) (必要なものは)何もかも、全部;なんでも言ってみなさい
She has looks, talent, reputation, you name it.
彼女は容貌、才能、名声、なんでもある。
~ランダムハウス英和大辞典より~
いろいろとリストアップするときなどに使えるみたいです。例えば、
I like British bands. The Beatles, The Stone Roses, Travis, you name it.
ぼくはイギリス音楽が好きなんだ。ビートルズ、ストーンローゼズ、トラヴィス、全部だよ。
I have many varieties of vegetables in my garden. Carrots, onions, tomatoes, potatoes, you name it.
わたしのガーデンでいろんな野菜を育ててるのよ。ニンジン、たまねぎ、トマト、ジャガイモ、全部よ。
とか。
「名前挙げてごらんよ、それもだからさ」
みたいな感じで出てきます。
自分のいいように勝手に解釈したり、自分の中での信念を貫いたりっていうのは場合によってはよくないんだなあ。と感じる映画でした。
AnneCooke Podcast by Ryo で発音などをチェック!
https://anchor.fm/riosakaquchi