今日のお昼 BBC Radio 2 を聴いていると、’let me sleep on it‘ というフレーズをキャッチ!
文脈的に「何かの上に寝させて」という意味でもなさそう。
辞書で調べてみると、ありました。
sleep on something (informal)
to delay making a decision about something until the next day, so that you have time to think about it
sleep on something (インフォーマル)
じっくり考える時間を取るため決断を翌日に持ち越すこと
カジュアルに言うと「ちゃんと決めたいから一旦家帰って寝ます」という感じ。
let me think about it と同じ意味ですが、ユーモアがあって使ってみたい表現です。
Could I sleep on it and let you know tomorrow?
一旦寝てから明日知らせてもいいかい?