今週の Tip of the Week では、
ish
を紹介します。
とはいえ、Scottish, English などの ish ではありません。
DAIGOでもありません。
Oxford Advanced Learner’s Dictionary によると、
used after a statement to make it less definite
述べたことの後に用いられ、内容を少しあいまいにする。といった意味になります。辞書に載っていた例文は、
I’ve finished. Ish. I still need to make the sauce.
できたよ。ほとんど。まだソースを作らないといけなかった。
ということで、あまりビジネスシーンには向いていない単語になります。
どちらかというと、日常生活で用いられていたり、友だち同士の会話で耳にするようです。
I like that black-ish dog.
あの黒っぽい犬が好き。
What colour are you dying your hair?
何色に染めるつもりなの?
Red-ish colour.
赤っぽい感じの色かな。
What time will we eat dinner?
何時ぐらいに晩ご飯食べれる?
About 7-ish.
だいたい7時くらいね。
そうそう、DAIGOで思い出しましたが、ウィッシュのポーズはアメリカ、特にロサンゼルスではあんまりしないほうがいいみたいですよ。
なんでもギャングのサインらしく、そっちの人たちに見つかったらこてんぱんにやられるらしいです。。
国を跨げば異文化なので、サインを使うときは海外では特に気をつけましょう。